Постоянно размещаются материалы, свидетельствующие о том, что восточные славяне (великороссы, украинцы и белорусы) вплоть до 1920-х годов общепризнанно считались единым русским народом с единым русским литературным языком и своими наречиями (для кого это является новостью, милости просим ознакомиться: http://vk.com/topic-46503890_32339981). Но, как известно, после революции 1917 года большевики взяли курс на разделение единой русской нации на три отдельных: русских (великороссов), украинцев и белорусов. В 1920-е годы в БССР и УССР были проведены белорусизация и украинизация, учёные старой школы подверглись репрессиям. В результате спустя многие десятилетия в массовом сознании прочно укоренилась мысль о том, что существует три отдельных языка - украинский, белорусский и русский. Вполне обоснованно можно сказать, что они являются наречиями одного русского языка (построенного на великорусской основе), однако это сразу вызывает подгорание пуканов и гневные комментарии капс-локом по типу "ДА КАК ВЫ МОЖИТИ?!11 КТО ВАМ ПЛАТЕТ?!!1"
Нет политических мотивов - диалекты остаются диалектами, частью отмирают, частью сохраняются и все признают общепринятым литературный язык, созданный на базе какого-либо регионального диалекта. Допустим, во Франции - это диалект Иль-де-Франса, в Италии - Тосканы, в Российской империи это был диалект Москвы и окраин. Если же есть политические мотивы, то любой, абсолютно любой говор (даже не диалект) можно смело выпилить в отдельный литературный язык с великой историей, гениальными письменниками и такими сакавитыми словами, что хоть убейся, а нигде таких сакавитых не сыщешь.
Рассмотрим на примере. Немецкий язык делится на три группы диалектов: нижненемецкие, средненемецкие и верхненемецкие. Хох-дойч (немецкий литературный язык) образовался на основе восточных средненемецких диалектов и сильно отличается от верхненемецких и (особенно сильно) от нижненемецких (да так, что один из нижненемецких диалектов считается сейчас нидерландским языком - и, заметим, не без оснований). В средненемецких диалектах есть подгруппа - мозельско-франкские диалекты (на карте, прикрепленной к посту), в этой подгруппе - пять говоров. Так вот один из этих говоров, люксембургский (заштрихован в рамках государственных границ Люксембурга), таки сделали отдельным языком. Как? Просто записали в 1984 году в законе Люксембурга, что есть такой язык да и всё! На деле же никакой чёткой границы, которая отделяла бы этот говор от соседних немецких земель, попросту нет. Подчеркнём: это что-то вроде гомельского языка или новополоцкого. Приезжаете вы в Гомель, а вам там говорят: знаешь ли, дорогой ты наш белорус, вы у себя в "Беларуси" на своём белорусском или русском говорите, а мы говоритьма гомельскою мовою волим, понеже гомельская мова белорусскою або русскою не есмь быть" 😊
Шутки шутками, а выпилить даже из нашего белорусского народа отдельные нации вполне возможно. Вот образец западнополесского говора (отрывок из газеты «Збудинне» № 19(59), 92.X.16-31, образец одного из номеров данной газеты прикреплен к посту):
"ПРО РЫБАЛКУ НА ЗАХОДЫШНОМУ ПОЛІСЬСЁВЫ
Рыбалка лычылоса чысто мужчынськым занетком. Сітка ля кломлі плыласа кэ правыласа выключно мужчынамы. Је ныпрыпомню выпадка, шоб пры дылынні рыбы була жоночына, хоч бы j сама нахабна з jix. Рыбалка кломлію змусюе двух рыбакив кэ двох-трох носылныкэj влова. Ныбуло выпадка, шоб цыкавына дівчынка пудыјшла до брата-рыболова. Мусыть в гэнах вжэ сыділо в jix буты далij од рыбалкы. «Рыбачка Соня» була-б ныможлывию зјевию в нашому краёвы.
Шэ одын способ лова — шнури (перемёты). Воны закыдувалыса но в мартовы-априлёвы. На зазубыня чыплялы угрыцэj. Знавці ствэрдювалы, шо то булы лычынкы мыногэj. Угрыць можна було накопаты в тую пору вылкамы коло воды з прыбырэжного пыска. Гынчию порою воны пропадалы и насадкию служылы укублы або келбы, алы вже ля удочок. На шнури ловылыса мынтузы. Угри пры мні вжэ траплелыса ридко, алы росповыдэj про jix було мныга. Був свыдком, ек одын старыji појшов по дорозы на Бэрысьть и, пройшовшы мо з кыломытыра, вырнувса назад ыз здоровэнным угром на плічах — в кыломытровы од сыла вловыв рыбыну на росыстијі траві".
Ну, что, дорогие белорусские оккупанты? Оценили своей имперской минской душой отличия сакавитай западнополесской мовы от вашего "великого и могучего" белорусского языка? Так-то. Знайте. И на западное Полесье зубы не скальте.
Так было бы, если бы западное Полесье вздумали сделать республикой году эдак в 1939-м. Но, к счастью, время национальных экспериментов к тому моменту в Москве истекло. Так и остались на карте РФ, РБ да Украина, вместо единой общерусской державы.
- Подпись автора
Люто ненавижу свядомых, змагаров и прочих мразей. Антимайдан!